
ars longa, vita brevis
ars longa, vita brevis. これは英語ではこうなる Art is long, life is short. 「アート(芸術作品)は作者の死後も残る。それに比べて人の一生は短い」みたいな感じだが、そうではない。 「技術(技)の習得には時間がかかる。それに比べて人生は短い」みたいな意味だ。 arsはリベラルアーツ(liberal arts)ラテン語ではartes libereles のars(複数形がartes)で、 英語のartとかartificialの語源。artificialとの関連でわかるように、「芸術」より意味は広い。 ars longa, vita brevis.は、もともとヒポクラテスの箴言のラテン語訳。 セネカの「人生の短さについて」(De brevitate vitae)で引用されている。 arsはヒポクラテスるの書いたギリシャ語ではτέχνη(techne)。英語のtechnicとかtechnologyの語源。 ヒポクラテスの文脈では、医術は一生かかっても極めるのは難しいという感じになり、よく知られた「少年老い易く学成り難し」が近い。 さて、わたしもこれらの格言の通り、人生は短いと思っていたが、10年くらい前からそうでもないと感じてきた。 60代で定年退職して引退し、悠々自適な余生という時代は終わった。 今は70代の人も引退せずかなり元気に現役世代のように働いている(これが良いことかどうかは別だが)。 若い頃から一定のジャンルのたくさんのことを学んできたが、それだけでは長い人生を生ききれない感じがしていた。 つまり、全く別のジャンルのことを40代、50代で一から、かなりの強度で新たに学ぶ必要があると感じていた。 何かを初めようと思って、一歩を踏み出した。
